做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

楚辞 · 哀时命

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《楚辞 · 哀时命》 来自:《楚辞全集》

庄忌

庄忌,西汉辞赋家,会稽吴(今苏州吴县)人。因避汉明帝刘庄讳改名严忌,与邹阳、枚乘等唱和,曾先后为吴王刘濞与梁孝王刘武门客,世称庄夫子。《汉书·艺文志》著录有赋二十四篇,但大多不存,只留《楚辞》所收的《哀时命》一篇。
原文

哀时命之不及古人兮,夫何予生之不遘时。 往者不可扳援兮,徕者不可与期。 志憾恨而不逞兮,杼中情而属诗。 夜炯炯而不寐兮,怀隐忧而历兹。 心郁郁而无告兮,众孰可与深谋? 欿愁悴而委惰兮,老冉冉而逮之。 居处愁以隐约兮,志沉抑而不扬。 道壅塞而不通兮,江河广而无梁。 愿至昆崙之悬圃兮,采钟山之玉英。 揽瑶木之橝枝兮,望阆风之板桐。 弱水汩其为难兮,路中断而不通。 势不能凌波以径度兮,又无羽翼而高翔。 然隐悯而不达兮,独徙倚而彷徉。 怅惝罔以永思兮,心纡轸而增伤。 倚踌躇以淹留兮,日饥馑而绝粮。 廓抱景而独倚兮,超永思乎故乡。 廓落寂而无友兮,谁可与玩此遗芳? 白日晼晚其将入兮,哀余寿之弗将。 车既弊而马罢兮,蹇邅徊而不能行。 身既不容于浊世兮,不知进退之宜当。 冠崔嵬而切云兮,剑淋离而从横。 衣摄叶以储与兮,左袪挂于榑桑。 右衽拂于不周兮,六合不足以肆行。 上同凿枘于伏戏兮,下合矩矱于虞唐。 愿尊节而式高兮,志犹卑夫禹汤。 虽知困其不改操兮,终不以邪枉害方。 世并举而好朋兮,壹斗斛而相量。 众比周以肩迫兮,贤者远而隐藏。 为凤皇作鹑笼兮,虽翕翅其不容。 灵皇其不寤知兮,焉陈词而效忠? 俗嫉妒而蔽贤兮,孰知余之从容? 愿舒志而抽冯兮,庸讵知其吉凶? 璋珪杂于甑窐兮,陇廉与孟娵同宫。 举世以为恒俗兮,固将愁苦而终穷。 幽独转而不寐兮,惟烦懑而盈匈。 魂眇眇而驰骋兮,心烦冤之????????。 志欿憾而不憺兮,路幽昧而甚难。 块独守此曲隅兮,然欿切而永叹。 愁修夜而宛转兮,气涫沸其若波。 握剞劂而不用兮,操规矩而无所施。 骋骐骥于中庭兮,焉能极夫远道? 置猿狖于棂槛兮,夫何以责其捷巧? 驷跛虌而上山兮,吾固知其不能升。 释管晏而任臧获兮,何权衡之能称? 箘簬杂于黀蒸兮,机蓬矢以射革。 负檐荷以丈尺兮,欲伸要而不可得。 外迫胁于机臂兮,上牵联于矰隿。 肩倾侧而不容兮,固陕腹而不得息。 务光自投于深渊兮,不获世之尘垢。 孰魁摧之可久兮,愿退身而穷处。 凿山楹而为室兮,下被衣于水渚。 雾露濛濛其晨降兮,云依斐而承宇。 虹霓纷其朝霞兮,夕淫淫而淋雨。 怊茫茫而无归兮,怅远望此旷野。 下垂钓于谿谷兮,上要求于仙者。 与赤松而结友兮,比王侨而为耦。 使枭杨先导兮,白虎为之前后。 浮云雾而入冥兮,骑白鹿而容与。 魂眐眐以寄独兮,汨徂往而不归。 处卓卓而日远兮,志浩荡而伤怀。 鸾凤翔于苍云兮,故矰缴而不能加。 蛟龙潜于旋渊兮,身不挂于罔罗。 知贪饵而近死兮,不如下游乎清波。 宁幽隐以远祸兮,孰侵辱之可为? 子胥死而成义兮,屈原沉于汨罗。 虽体解其不变兮,岂忠信之可化? 志怦怦而内直兮,履绳墨而不颇。 执权衡而无私兮,称轻重而不差。 摡尘垢之枉攘兮,除秽累而反真。 形体白而质素兮,中皎洁而淑清。 时厌饫而不用兮,且隐伏而远身。 聊窜端而匿迹兮,嗼寂默而无声。 独便悁而烦毒兮,焉发愤而抒情。 时暧暧其将罢兮,遂闷叹而无名。 伯夷死于首阳兮,卒夭隐而不荣。 太公不遇文王兮,身至死而不得逞。 怀瑶象而佩琼兮,愿陈列而无正。 生天坠之若过兮,忽烂漫而无成。 邪气袭余之形体兮,疾憯怛而萌生。 愿壹见阳春之白日兮,恐不终乎永年。

翻译
哀叹我的命运不如古人啊,为什么唯独我生不逢时。 往古的圣主追随不及啊,后世的明君也难以遇合共世。 心里怨恨不痛快啊,抒发我的情怀秉笔赋。 漫漫长夜瞪着两眼不能入睡啊,满怀忧伤经年累月直至今日。 心情郁闷无人可以诉说啊,众皆谄谀可与谁倾吐心中事? 愁苦憔悴心灰意倦啊,时光荏苒不觉老之将至。 处境愁苦隐居山林啊,精神压抑不能振发高扬。 道路阻塞不能通行啊,江河广阔没有桥梁。 我想登上昆仑山的悬圃啊,采摘钟山玉花做干粮。 手持玉树的长枝条啊,又向阆风、板桐眺望。 弱水急流难涉渡啊,道路中断不通畅。 我不能脚踏波涛径直渡过河啊,又身无双翼展翅高翔。 隐居山林自伤志不达啊,只有独自徘徊独彷徨。 思念不止心惆怅啊,心如刀绞倍增忧伤。 犹豫徘徊久留这里啊,天天缺菜又断粮。 我孤独无依形影相吊啊,情思绵绵长思我的故乡。 空阔冷落寂寞无知音啊,谁能与我把这香花玩赏? 太阳西下渐渐沉没啊,哀叹我的寿命也不久长。 我的车已破败马也疲惫啊,徘徊停滞不能再向前方。 我既不被污浊社会所容啊,不知进还是退哪样适当。 我戴着高高的切云冠啊,腰佩长长的宝剑左右摆荡。 衣服宽大不得舒展啊,左边衣袖挂在扶桑树上。 右边衣襟又擦拂着不周山啊,天地四方不够我任意来往。 上与伏羲的法度相合啊,下与尧舜的规矩一样。 我愿把高尚节操作为榜样啊,心里还真瞧不起夏禹商汤。 我虽知会贫困可也不能变节啊,终不能用邪恶行为损害品行的端方。 世人喜欢互相吹捧成群结党啊。把好坏善恶一样看待同样衡量。 众小人互相勾结亲密并肩啊,贤人志士隐身避世潜藏。 给凤凰做一只鹌鹑竹笼啊,既使紧拢翅膀也难以容身。 君子昏愦而不觉悟啊,向谁陈诉进献我的一片忠心。 世俗是那样嫉贤妒能啊,谁又了解我举止从容有分寸? 我要倾诉心志发泄愤懑啊,哪管它后果是吉还是凶! 宝玉和瓦器混杂一处啊,丑妇与美女同住一室中。 全世界都认为这是常理啊,我当然就要愁苦潦倒终生。 夜里辗转反侧不能入睡啊,只有烦闷愤懑郁结满胸。 魂灵悠悠到处飘荡啊,心里烦冤优心忡忡。 心怀愁恨心不宁啊,路途黑暗艰险难行。 我孑然独处深山沟啊,心中悲切长叹声声。 愁苦啊,长夜难眠愁思宛转啊,心潮起伏就像那水沸浪涌。 手握刻刀而不能雕镂啊,手拿规尺而无处使用。 千里骏马在庭院里奔驰啊,又怎能把万里行程跑完? 猴子关在笼子里啊,又怎能责怪它只是敏捷灵便? 驾着跛脚的海鳖上山啊,我本来就知道不能成功。 废弃管仲晏婴而任用卑贱啊,又怎能担负起治国的大政? 竹箭混在麻秸中不识真货啊,蓬蒿做箭难把犀皮射通。 在丈尺间背负肩挑啊,想要伸一伸腰也不可能。 我既怕被强弩硬弓所伤啊,又担心被系着丝绳的短箭射中。 侧肩倾身而不见容啊,本来缩紧肚子呼吸就难畅通。 务光自投深渊而死啊,免去浊世的玷污。 谁能长期忍受摧残啊,我宁愿退身去隐居。 凿石柱营造小屋啊,沙渚水边浣洗衣服。 清晨山雾弥漫露濛濛啊,袅袅白云萦绕屋宇。 彩虹绚丽朝霞满天啊,傍晚又下起绵绵细雨。 愁思茫茫无处投奔啊,放眼望去只见一片旷野无际。 下临溪谷水边垂钓啊,上邀仙人同游共戏。 与赤松结为友啊,和王乔成伴侣。 让枭杨前面为我开路啊,令白虎奔走前后做卫护。 乘云驾雾我遨游高空啊,骑上白鹿自在逍遥无忧无虑。 灵魂独自飞行寄居在高空啊,就像急流一泻而去永不回头。 身处高空离家一天天高远啊,我止不住心情激荡满怀忧愁。 鸾鸟高高飞翔在云端啊,长箭短矢不能射身上。 蛟龙深深潜藏在旋渊啊,远祸全身不会入罗网。 深知贪饵必遭杀身之祸啊,不如深深潜藏在清波。 我宁愿隐居远离灾祸啊,谁能够再伤害侮辱我? 伍子胥以死成就大义啊,屈原为理想自沉汨罗。 既使粉身碎骨也不动摇啊,岂能把忠信改变抛却。 我内心忠诚正直耿介啊,遵循法度从不偏颇。 为人行事大公无私啊,称轻量重分毫不错。 清洗掉乱糟糟的污垢啊,除却污秽赘疣回复真性。 形体清白本质纯真啊,内心纯洁品德方正。 被世厌弃不为所用啊,姑且退身远逝隐伏山林。 逃头匿足窜伏自藏啊,自甘寂寞缄口无声。 孤独忧愁心里烦闷怨恨啊,怎能发泄愤懑抒忧情? 天色昏暗时间已晚啊,心中郁闷哀叹无美名。 伯夷守节饿死首阳山啊,终于默默而死无显无荣。 太公吕望如果不遇周文王啊,一生到死也不会功就名成。 我有美玉般的品德和才能啊,我愿进献忠心却无人作证。 我生天地之间如过客啊,匆匆而过一事无成。 邪气不断侵袭我的身体啊,使我忧伤痛苦百病丛生。 我渴望一见阳春的骄阳啊,但又怕命短不能享尽天年寿命。
释义/赏析
遘(gòu):遭遇。 扳(pān):同“攀”。 来:一本作“俫”。 逞:称心。 炯(jiǒng):明亮。 欿(kǎn):愁苦的样子。悴(cuì):忧伤。委惰:懈倦,精神沮丧。 隐约:穷困的意思。 壅(yōng):堵塞。 锺(zhōng)山:神话中的山名。 橝(tán):通”覃“,长。 阆(làng)风:传说中神仙居住的地方。板桐:神话中的山名。 汨(mì):水流急。 彷徉(pángyáng):周游;遨游。 罔(wǎng):失意。 纡轸(zhěn):隐曲,悲痛。 踌躇(chóuchú):犹豫不决。 馑(jǐn):荒年。 抱景:面对山景。 廓落:空旷,空寂。 晼(wǎn)晚:日将暮,迟暮。 蹇(jiǎn):语助词。邅徊(zhānhuái):艰行不进貌。 榑(fú)桑:扶桑。 衽(rèn):衣襟。 凿:榫眼。枘(ruì):榫头。 矩矱(yuē):规矩法度。 斛(hú):旧量器名。 翕(xī):合,聚。 寤(wù):睡醒。 讵(jù):岂,怎。 璋珪(guī):玉制的礼器。甑窐(zèngwā):陶制烹饪器,泛指粗陋的瓦器。 陇廉:古代丑妇名。孟娵(jū):古代美女名。 懑(mèn):烦闷。 眇眇(miǎomiǎo):微末。 忡忡(chōngchōng):忧愁烦闷的样子。 憺(dàn):安稳,泰然。 涫(guàn):沸腾。 剞劂(jījué):刻镂的刀具。 骐骥(qíjì):千里马。 狖(yòu):古书上说的一种猴。棂(líng):旧式房屋的窗格。 跛鳖(bǒbiē):瘸腿的甲鱼。 箟簬(jùnlù):竹名。细而长,无节,可为矢。黀(zōu):麻秆。 矰(zēng):丝绳系住用来射飞鸟的短箭。隿(yì):同“弋”,用绳系在箭上射。 陿(xiá)腹:收腹。 楹(yíng):厅堂前部的柱子。 怊(chāo):悲,怅。 耦(ǒu):两个人在一起耕地。 眐眐(zhēngzhēng):独行的样子。 徂(cú):往。 矰缴:系有丝绳、弋射飞鸟的短箭。 子胥:即伍子胥。 摡(gài):同“溉”,洗涤。 厌饫(yù):吃饱;吃腻。 嗼(mò):寂静。 便悁(yuān):忿恨。 暧暧(àiài):昏暗不明的样子。 太公:即姜子牙。 墬(dì):古同“地”。 憯怛(cǎndá):忧伤,悲痛,伤痛。
繁体原文
哀時命之不及古人兮,夫何予生之不遘時。 往者不可扳援兮,徠者不可與期。 志憾恨而不逞兮,杼中情而屬詩。 夜炯炯而不寐兮,懷隱憂而歷茲。 心鬱鬱而無告兮,衆孰可與深謀? 欿愁悴而委惰兮,老冉冉而逮之。 居處愁以隱約兮,志沉抑而不揚。 道壅塞而不通兮,江河廣而無梁。 願至昆崙之懸圃兮,采鐘山之玉英。 攬瑤木之橝枝兮,望閬風之板桐。 弱水汩其爲難兮,路中斷而不通。 勢不能凌波以徑度兮,又無羽翼而高翔。 然隱憫而不達兮,獨徙倚而彷徉。 悵惝罔以永思兮,心紆軫而增傷。 倚躊躇以淹留兮,日饑饉而絕糧。 廓抱景而獨倚兮,超永思乎故鄉。 廓落寂而無友兮,誰可與玩此遺芳? 白日晼晚其將入兮,哀余壽之弗將。 車既弊而馬罷兮,蹇邅徊而不能行。 身既不容於濁世兮,不知進退之宜當。 冠崔嵬而切雲兮,劍淋離而從橫。 衣攝葉以儲與兮,左袪掛於榑桑。 右衽拂於不周兮,六合不足以肆行。 上同鑿枘於伏戲兮,下合矩矱於虞唐。 願尊節而式高兮,志猶卑夫禹湯。 雖知困其不改操兮,終不以邪枉害方。 世並舉而好朋兮,壹斗斛而相量。 衆比周以肩迫兮,賢者遠而隱藏。 爲鳳皇作鶉籠兮,雖翕翅其不容。 靈皇其不寤知兮,焉陳詞而效忠? 俗嫉妒而蔽賢兮,孰知余之從容? 願舒志而抽馮兮,庸詎知其吉凶? 璋珪雜於甑窐兮,隴廉與孟娵同宮。 舉世以爲恆俗兮,固將愁苦而終窮。 幽獨轉而不寐兮,惟煩懣而盈匈。 魂眇眇而馳騁兮,心煩冤之????????。 志欿憾而不憺兮,路幽昧而甚難。 塊獨守此曲隅兮,然欿切而永嘆。 愁修夜而宛轉兮,氣涫沸其若波。 握剞劂而不用兮,操規矩而無所施。 騁騏驥於中庭兮,焉能極夫遠道? 置猿狖於櫺檻兮,夫何以責其捷巧? 駟跛虌而上山兮,吾固知其不能升。 釋管晏而任臧獲兮,何權衡之能稱? 箘簬雜於黀蒸兮,機蓬矢以射革。 負檐荷以丈尺兮,欲伸要而不可得。 外迫脅於機臂兮,上牽聯於矰隿。 肩傾側而不容兮,固陝腹而不得息。 務光自投於深淵兮,不獲世之塵垢。 孰魁摧之可久兮,願退身而窮處。 鑿山楹而爲室兮,下被衣於水渚。 霧露濛濛其晨降兮,雲依斐而承宇。 虹霓紛其朝霞兮,夕淫淫而淋雨。 怊茫茫而無歸兮,悵遠望此曠野。 下垂釣於谿谷兮,上要求於仙者。 與赤松而結友兮,比王僑而爲耦。 使梟楊先導兮,白虎爲之前後。 浮雲霧而入冥兮,騎白鹿而容與。 魂眐眐以寄獨兮,汨徂往而不歸。 處卓卓而日遠兮,志浩蕩而傷懷。 鸞鳳翔於蒼雲兮,故矰繳而不能加。 蛟龍潛於旋淵兮,身不掛於罔羅。 知貪餌而近死兮,不如下游乎清波。 寧幽隱以遠禍兮,孰侵辱之可爲? 子胥死而成義兮,屈原沉於汨羅。 雖體解其不變兮,豈忠信之可化? 志怦怦而內直兮,履繩墨而不頗。 執權衡而無私兮,稱輕重而不差。 摡塵垢之枉攘兮,除穢累而反真。 形體白而質素兮,中皎潔而淑清。 時厭飫而不用兮,且隱伏而遠身。 聊竄端而匿跡兮,嗼寂默而無聲。 獨便悁而煩毒兮,焉發憤而抒情。 時曖曖其將罷兮,遂悶嘆而無名。 伯夷死於首陽兮,卒夭隱而不榮。 太公不遇文王兮,身至死而不得逞。 懷瑤象而佩瓊兮,願陳列而無正。 生天墜之若過兮,忽爛漫而無成。 邪氣襲余之形體兮,疾憯怛而萌生。 願壹見陽春之白日兮,恐不終乎永年。
翻译
哀嘆我的命運不如古人啊,爲什麼唯獨我生不逢時。 往古的聖主追隨不及啊,後世的明君也難以遇合共世。 心裏怨恨不痛快啊,抒發我的情懷秉筆賦。 漫漫長夜瞪着兩眼不能入睡啊,滿懷憂傷經年累月直至今日。 心情鬱悶無人可以訴說啊,衆皆諂諛可與誰傾吐心中事? 愁苦憔悴心灰意倦啊,時光荏苒不覺老之將至。 處境愁苦隱居山林啊,精神壓抑不能振發高揚。 道路阻塞不能通行啊,江河廣闊沒有橋樑。 我想登上崑崙山的懸圃啊,採摘鐘山玉花做乾糧。 手持玉樹的長枝條啊,又向閬風、板桐眺望。 弱水急流難涉渡啊,道路中斷不通暢。 我不能腳踏波濤徑直渡過河啊,又身無雙翼展翅高翔。 隱居山林自傷志不達啊,只有獨自徘徊獨彷徨。 思念不止心惆悵啊,心如刀絞倍增憂傷。 猶豫徘徊久留這裏啊,天天缺菜又斷糧。 我孤獨無依形影相弔啊,情思綿綿長思我的故鄉。 空闊冷落寂寞無知音啊,誰能與我把這香花玩賞? 太陽西下漸漸沉沒啊,哀嘆我的壽命也不久長。 我的車已破敗馬也疲憊啊,徘徊停滯不能再向前方。 我既不被污濁社會所容啊,不知進還是退哪樣適當。 我戴着高高的切雲冠啊,腰佩長長的寶劍左右擺盪。 衣服寬大不得舒展啊,左邊衣袖掛在扶桑樹上。 右邊衣襟又擦拂着不周山啊,天地四方不夠我任意來往。 上與伏羲的法度相合啊,下與堯舜的規矩一樣。 我願把高尚節操作爲榜樣啊,心裏還真瞧不起夏禹商湯。 我雖知會貧困可也不能變節啊,終不能用邪惡行爲損害品行的端方。 世人喜歡互相吹捧成羣結黨啊。把好壞善惡一樣看待同樣衡量。 衆小人互相勾結親密並肩啊,賢人志士隱身避世潛藏。 給鳳凰做一隻鵪鶉竹籠啊,既使緊攏翅膀也難以容身。 君子昏憒而不覺悟啊,向誰陳訴進獻我的一片忠心。 世俗是那樣嫉賢妒能啊,誰又瞭解我舉止從容有分寸? 我要傾訴心志發泄憤懣啊,哪管它後果是吉還是兇! 寶玉和瓦器混雜一處啊,醜婦與美女同住一室中。 全世界都認爲這是常理啊,我當然就要愁苦潦倒終生。 夜裏輾轉反側不能入睡啊,只有煩悶憤懣鬱結滿胸。 魂靈悠悠到處飄蕩啊,心裏煩冤優心忡忡。 心懷愁恨心不寧啊,路途黑暗艱險難行。 我孑然獨處深山溝啊,心中悲切長嘆聲聲。 愁苦啊,長夜難眠愁思宛轉啊,心潮起伏就像那水沸浪涌。 手握刻刀而不能雕鏤啊,手拿規尺而無處使用。 千里駿馬在庭院裏奔馳啊,又怎能把萬里行程跑完? 猴子關在籠子裏啊,又怎能責怪它只是敏捷靈便? 駕着跛腳的海鱉上山啊,我本來就知道不能成功。 廢棄管仲晏嬰而任用卑賤啊,又怎能擔負起治國的大政? 竹箭混在麻秸中不識真貨啊,蓬蒿做箭難把犀皮射通。 在丈尺間揹負肩挑啊,想要伸一伸腰也不可能。 我既怕被強弩硬弓所傷啊,又擔心被繫着絲繩的短箭射中。 側肩傾身而不見容啊,本來縮緊肚子呼吸就難暢通。 務光自投深淵而死啊,免去濁世的玷污。 誰能長期忍受摧殘啊,我寧願退身去隱居。 鑿石柱營造小屋啊,沙渚水邊浣洗衣服。 清晨山霧瀰漫露濛濛啊,嫋嫋白雲縈繞屋宇。 彩虹絢麗朝霞滿天啊,傍晚又下起綿綿細雨。 愁思茫茫無處投奔啊,放眼望去只見一片曠野無際。 下臨溪谷水邊垂釣啊,上邀仙人同遊共戲。 與赤松結爲友啊,和王喬成伴侶。 讓梟楊前面爲我開路啊,令白虎奔走前後做衛護。 乘雲駕霧我遨遊高空啊,騎上白鹿自在逍遙無憂無慮。 靈魂獨自飛行寄居在高空啊,就像急流一瀉而去永不回頭。 身處高空離家一天天高遠啊,我止不住心情激盪滿懷憂愁。 鸞鳥高高飛翔在雲端啊,長箭短矢不能射身上。 蛟龍深深潛藏在旋淵啊,遠禍全身不會入羅網。 深知貪餌必遭殺身之禍啊,不如深深潛藏在清波。 我寧願隱居遠離災禍啊,誰能夠再傷害侮辱我? 伍子胥以死成就大義啊,屈原爲理想自沉汨羅。 既使粉身碎骨也不動搖啊,豈能把忠信改變拋卻。 我內心忠誠正直耿介啊,遵循法度從不偏頗。 爲人行事大公無私啊,稱輕量重分毫不錯。 清洗掉亂糟糟的污垢啊,除卻污穢贅疣回覆真性。 形體清白本質純真啊,內心純潔品德方正。 被世厭棄不爲所用啊,姑且退身遠逝隱伏山林。 逃頭匿足竄伏自藏啊,自甘寂寞緘口無聲。 孤獨憂愁心裏煩悶怨恨啊,怎能發泄憤懣抒憂情? 天色昏暗時間已晚啊,心中鬱悶哀嘆無美名。 伯夷守節餓死首陽山啊,終於默默而死無顯無榮。 太公呂望如果不遇周文王啊,一生到死也不會功就名成。 我有美玉般的品德和才能啊,我願進獻忠心卻無人作證。 我生天地之間如過客啊,匆匆而過一事無成。 邪氣不斷侵襲我的身體啊,使我憂傷痛苦百病叢生。 我渴望一見陽春的驕陽啊,但又怕命短不能享盡天年壽命。
释义/赏析
遘(gòu):遭遇。 扳(pān):同“攀”。 來:一本作“倈”。 逞:稱心。 炯(jiǒng):明亮。 欿(kǎn):愁苦的樣子。悴(cuì):憂傷。委惰:懈倦,精神沮喪。 隱約:窮困的意思。 壅(yōng):堵塞。 鍾(zhōng)山:神話中的山名。 橝(tán):通”覃“,長。 閬(làng)風:傳說中神仙居住的地方。板桐:神話中的山名。 汨(mì):水流急。 彷徉(pángyáng):周遊;遨遊。 罔(wǎng):失意。 紆軫(zhěn):隱曲,悲痛。 躊躇(chóuchú):猶豫不決。 饉(jǐn):荒年。 抱景:面對山景。 廓落:空曠,空寂。 晼(wǎn)晚:日將暮,遲暮。 蹇(jiǎn):語助詞。邅徊(zhānhuái):艱行不進貌。 榑(fú)桑:扶桑。 衽(rèn):衣襟。 鑿:榫眼。枘(ruì):榫頭。 矩矱(yuē):規矩法度。 斛(hú):舊量器名。 翕(xī):合,聚。 寤(wù):睡醒。 詎(jù):豈,怎。 璋珪(guī):玉製的禮器。甑窐(zèngwā):陶製烹飪器,泛指粗陋的瓦器。 隴廉:古代醜婦名。孟娵(jū):古代美女名。 懣(mèn):煩悶。 眇眇(miǎomiǎo):微末。 忡忡(chōngchōng):憂愁煩悶的樣子。 憺(dàn):安穩,泰然。 涫(guàn):沸騰。 剞劂(jījué):刻鏤的刀具。 騏驥(qíjì):千里馬。 狖(yòu):古書上說的一種猴。櫺(líng):舊式房屋的窗格。 跛鱉(bǒbiē):瘸腿的甲魚。 箟簬(jùnlù):竹名。細而長,無節,可爲矢。黀(zōu):麻稈。 矰(zēng):絲繩繫住用來射飛鳥的短箭。隿(yì):同“弋”,用繩系在箭上射。 陿(xiá)腹:收腹。 楹(yíng):廳堂前部的柱子。 怊(chāo):悲,悵。 耦(ǒu):兩個人在一起耕地。 眐眐(zhēngzhēng):獨行的樣子。 徂(cú):往。 矰繳:繫有絲繩、弋射飛鳥的短箭。 子胥:即伍子胥。 摡(gài):同“溉”,洗滌。 厭飫(yù):吃飽;吃膩。 嗼(mò):寂靜。 便悁(yuān):忿恨。 曖曖(àiài):昏暗不明的樣子。 太公:即姜子牙。 墬(dì):古同“地”。 憯怛(cǎndá):憂傷,悲痛,傷痛。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:30069726次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1